1. 研究目的与意义
We are now living in a more open and more developed society than before due to social revolutions, which consists of numerous struggling histories of the poor. It reminds me of John Steinbeck’s The Grapes of Wrath, in which the exploited poor helps each other during their flee from famine, so I want to do a research on the awakening of working class from individual to community.
2. 研究内容和预期目标
Through the spiritual changes of Tom Joad and role reversal of Ma Joad, this essay aims to reveal the gradual awakeing of the poor in the Great Depression under the exploitation of wicked capitalists.
Outline:
1. Introduction
3. 国内外研究现状
The previous research topics on The Grapes of Wrath at home and abroad is divided into several types: themes, structure and language features, human nature, individual and community, eco-criticism, ecofeminism, using of symbolism and influences of Bible.
4. 计划与进度安排
This is a story from 'I' to 'we'. This essay analyses the changes of Tom Joad from a loner to a hardy leader, reversal roleof Ma Joad as backbone of Joad family and the common gooal realized by the migrants, revealing the awakening of working class as a whole.
5. 参考文献
汪新颖. (2011).《愤怒的葡萄》的生态批评理论解析. 黑龙江教育学院学报, (04), 115-116.温洁霞. (2002).《愤怒的葡萄》中的《圣经》典故与象征意义. 外国文学研究, (02), 77-81 171.魏娜. (2010). 解析《愤怒的葡萄》中人物形象的象征意义. 边疆经济与文化, (09), 111-112.周霞. (2011). 从生态女性主义视角解读《愤怒的葡萄》中的女性形象. 当代教育理论与实践, (02), 142-144.罗宇婷. (2017).《愤怒的葡萄》的生态女性主义解读 . 硕士学位论文. 安徽:安徽大学.
您可能感兴趣的文章
- 目的论视角下的《习近平谈治国理政》英译本研究开题报告
- 改写理论下的英文电影字幕翻译-以《九条命》为例开题报告
- 接受美学视角下《诗经》译本研究开题报告
- 生态学翻译视角下英文纪录片的字幕翻译——以《习近平治国方略:中国这五年》为例开题报告
- 接受美学视角下文化差异与明清小说英译——以大卫·霍克斯和杨宪益的《红楼梦》英译本为例开题报告
- 意识形态与翻译的关系探寻——以《一九八四》董乐山译本为例开题报告
- 毛姆小说《月亮与六便士》和《刀锋》中的救赎精神Salvation Spirit in Maugham’s The Moon and Sixpence and The Razor’s Edge开题报告
- Interpreting the Character of Tom in The Great Gatsby 解读《了不起的盖茨比》中的人物汤姆开题报告
- 从同一理论视角解读艾玛•沃特森的联合国演讲开题报告
- An Analysis of Feminism in Doris Lessing’s The Fifth Child 浅析多丽丝•莱辛《第五个孩子》中的女性主义开题报告
