Business English Translation in Crosscultural Communication开题报告

 2022-12-22 11:44:01

1. 研究目的与意义

语言作为文化的主要组成部分,对文化发展有着极其重要的影响。而翻译作为不同形态语言的再现,在一定程度上可以极大地推动文化的广泛传播与迅速发展。

随着世界经济的快速发展,各国间贸易更加频繁,翻译的重要作用也在逐渐显现出来。商务英语是在国际商务背景下进行跨文化交际的一种共通语言, 是专门用途英语的一个重要分支和英语的一种社会功能变体。商务英语翻译是在不同的国家、不同的文化背景和不同语言的人们之间进行的一种商业交流的交流工具。

随着企业的跨国经 营不断的发展,商务活动也在不断的增加,国际商务英语翻译人员的工作也越来越重要,能够准确地翻译商务用语,对于一个企业顺利地进行商务活动有着重要的意义。而在商务英语的翻译中,各国的文化差异有着重要的影响,是不可忽视的因素。所以跨文化知识在商务英语交际中是一个重要的组成部分。跨文化交际指不同文化背景的个人之间的交际,它通常指一种文化背景的人或者群体与另一种背景的人或者群体所进行的交际。在商务英语翻译中,译者除了必须了解商务英语的规律和特点外,还需要了解商务英语中的跨文化因素,重视其文化差异并在翻译中做出适当的调整, 同时注意应用适当的翻译技巧, 使语意传达完整贴切, 将语言与文化相结合, 真正运用好语言, 提高翻译质量。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容与预期目标

主要研究内容:

商务英语中文化差异的体现

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究方法与步骤

本文将运用文献分析法、文本细读法、比较法、综合分析法等,通过对商务英语英语翻译中存在的文化差异问题的深入分析,得出可供改进的方法和对策,以提高商务英语翻译者的应对能力和职业素养,让译者能够拥有强大的文化知识背景,减少在翻译活动中的误差,从而出色的完成翻译任务。

4. 参考文献

[1] Cronin, Michael. Translation and globalization [M]. London and New York: Routledge,2003.

[2] Nida, E.A. Language, Culture and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[3] Ma Xili (马希丽). 基于跨文化因素的商务英语翻译 [J]. 长春教育学院学报. 2013 , (29) : 10.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 工作计划

1. 第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;

2. 15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;

3. 第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 1元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。